April 17, 2026

Pioneer and Travel Teachers: “to mix, in a friendly manner, with all sections of the population, irrespective of class, creed, nationality, or color, to familiarize himself with their ideas, tastes, and habits”

Every laborer in those fields, whether as traveling teacher or settler, should, I feel, make it his chief and constant concern to mix, in a friendly manner, with all sections of the population, irrespective of class, creed, nationality, or color, to familiarize himself with their ideas, tastes, and habits, to study the approach best suited to them, to concentrate, patiently and tactfully, on a few who have shown marked capacity and receptivity, and to endeavor, with extreme kindness, to implant such love, zeal, and devotion in their hearts as to enable them to become in turn self-sufficient and independent promoters of the Faith in their respective localities. “Consort with all men, O people of Bahá,” is Bahá’u’lláh’s admonition, “in a spirit of friendliness and fellowship. If ye be aware of a certain truth, if ye possess a jewel, of which others are deprived, share it with them in a language of utmost kindliness and goodwill. If it be accepted, if it fulfill its purpose, your object is attained. If anyone should refuse it, leave him unto himself, and beseech God to guide him. Beware lest ye deal unkindly with him. A kindly tongue is the lodestone of the hearts of men. It is the bread of the spirit, it clotheth the words with meaning, it is the fountain of the light of wisdom and understanding.” 

- Shoghi Effendi (‘The Advent of Divine Justice’)

April 12, 2026

“Books and pamphlets…must be either translated or composed in the languages of these countries and islands, to be circulated in every part and in all directions.”

The careful translation of such important Bahá’í writings as are related to the history, the teachings, or the Administrative Order of the Faith, and their wide and systematic dissemination, in vast quantities, and throughout as many of these Republics as possible, and in languages that are most suitable and needed, would appear to be the chief and most urgent measure to be taken simultaneously with the arrival of the pioneer workers in those fields. “Books and pamphlets,” writes ‘Abdu’l-Bahá in one of the Tablets of the Divine Plan, “must be either translated or composed in the languages of these countries and islands, to be circulated in every part and in all directions.” In countries where no objections can be raised by the civil authorities or any influential circles, this measure should be reinforced by the publication, in various organs of the Press, of carefully worded articles and letters, designed to impress upon the general public certain features of the stirring history of the Faith, and the range and character of its teachings. 

- Shoghi Effendi (‘The Advent of Divine Justice’)

April 7, 2026

“The number of Bahá’í teachers, be they settlers or travelers, must be substantially increased. The material resources to be placed at their disposal must be multiplied, and efficiently administered.”

I can only, in my desire to be of some service to those who are to assume such tremendous responsibilities, and to suffer such self-denial, attempt to offer a few helpful suggestions which, I trust, will facilitate the accomplishment of the great work to be achieved in the very near future. To this work, that must constitute an historical landmark of first-class importance when completed, the energies of the entire community must be resolutely consecrated. The number of Bahá’í teachers, be they settlers or travelers, must be substantially increased. The material resources to be placed at their disposal must be multiplied, and efficiently administered. The literature with which they should be equipped must be vastly augmented. The publicity that should aid them in the distribution of such literature should be extended, centrally organized, and vigorously conducted. The possibilities latent in these countries should be diligently exploited, and systematically developed. The various obstacles raised by the widely varying political and social conditions obtaining in these countries should be closely surveyed and determinedly surmounted. In a word, no opportunity should be neglected, and no effort spared, to lay as broad and solid a basis as possible for the progress and development of the greatest teaching enterprise ever launched by the American Bahá’í community. 

- Shoghi Effendi (‘The Advent of Divine Justice’)

April 2, 2026

“National Teaching and Inter-America Committees”

These undertakings, preliminary as they are to the strenuous and organized labors by which future generations of believers in the Latin countries must distinguish themselves, require, in turn, without a moment’s delay, on the part of the National Spiritual Assembly and of both the National Teaching and Inter-America Committees, painstaking investigations preparatory to the sending of settlers and itinerant teachers, whose privilege will be to raise the call of the New Day in a new continent. 

- Shoghi Effendi (‘The Advent of Divine Justice’)